Знакомство с корейцами изучающими русский

Автор: | 2025-04-14

★★★★☆ (4.5 / 2336 отзывов)

секс история трахнул аню

Общение с корейцами изучающими русский язык Общение с корейцами изучающими русский язык КОРЕЯ i КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК запись закреплена 10 Приложений для знакомств с корейцами Поделись с друзьями! 10 Приложений для знакомств с корейцами. Какие приложения есть для знакомства с корейцами. В приложении можно также помогать изучающим русский язык.

порно видео воронины

Общение с корейцами изучающими русский язык

Сахалине русский, кореец - это просто обозначение, как "тот парень в красной рубашке", "тот парень, который кореец", очень много смешанных пар - у меня лучший друг с детского сада - из семьи корейца и русской. Причём его брат по внешности чисто русский, а сам он корейский метис )) То вот во Владике был не то что расизм, но реально было "русские и эти узкоглазые". Оффтоп: вообще, современные "сахалинские корейцы", кмк, это идеальный пример интеграции одной нации в другую. Не важно, что там было изначально, но я с детского сада жил бок о бок с корейцами, которые с одной стороны сохраняли какие-то свои традиции, а с другой прекрасно говорили на русском и были, пожалуй, полностью интегрированы в российское общество. Никаких разговоров при тебе на бельге-бегельме, никаких намазов, никаких бурнусов и никабов. Просто обычные российские люди с своеобразной внешностью и экзотическим бэкграундом. Живя с такими вместе - сложно стать нацистом и расистом. Так вот, про корейцев и морковку - исходным блюдом был не корень колокольчика, а та самая кимчи. Пекинской капусты, из которой делают кимчи, в то время на ДВ не растили, поэтому корейцы придумали из морковки некий заменитель, который неожиданно стал популярен почти по всей стране. Кстати, корейские салатики на Сахалине - это постоянная тема. Во Владивостоке и других городах ДВ они тоже есть, но, как мне кажется, поменьше. А на острове у меня всё время жизни ассоциируется с корейскими салатиками: хе, морковка, фунчоза, кальмар, грибы и т.д. Ели их постоянно, да и сейчас регулярно беру минимум ту же морковку по-корейски. Дороге. Кто строил её -- положительно неизвестно. Китайцы на вопросы отвечают с напускною наивностью, прикрывающей, по обычаям востока, нежелание дать ясный ответ. -- Строили инженеры из Кореи, а кто они такие -- нам неизвестно... -- Но когда же её выстроили? -- Мы этого не помним... Строили не так давно... Больше ничего добиться нельзя. Дорога построена хорошо с чисто-японскою мелочною аккуратностью, что явно указывает на то, кто были эти строители. Но нет худа без добра... Дорога эта пригодится нам. Кроме отряда генерала Ренненкампфа на нашем крайнем левом фланге, стоит русский отряд, и до последнего времени в этих местах находился отряд подполковника Мадритова, известного своими разведками в Корее в тылу неприятеля, которому он испортил много крови и наделал не мало вреда. Я упоминал уже о действиях этого отряда, теперь очень усиленного. Горсть храбрецов под предводительством знающего страну как своих пять пальцев подполковника генерального штаба Мадритова в течении более двух месяцев оперировала в Корее, жгла села и деревни сопротивлявшихся корейцев, чуть не заняла город Анжу и вернулась с незначительными потерями. Первый, после двухмесячной неизвестности, привёз о деятельности отряда сведения начальник его конвоя имеретин Иоселиани. Кстати о "стране утреннего спокойствия", окончательно подчинившейся японской силе. Как считать её? Россия на основании заключённых договоров, не желая нарушать их, не признавала до сих пор Корею воюющей стороной, ввиду того, что японцы заняли её силой и распоряжаются в ней самовольно, вопреки азбучным правилам международного права. Но теперь вопрос этот несколько видоизменяется. Блестяще произведённая разведка отряда подполковника Мадритова указала, что корейцы зачастую встречают русских с оружием в руках, не говоря уже о том, что сражаются в рядах японских войск, причём японцы ставят их обыкновенно в первые линии. Словом, Корею, по мнению всех компетентных в этом деле людей, следует признать воюющей стороною, что несомненно очень облегчить вопрос о занятии в ближайшем будущем Корейского полуострова русскими войсками. Китайские части отряда Мадритова особенно часто подвергались нападению со стороны корейцев, а один китайский полковник с десятью китайцами, вёзший летучую почту, был окружён и после отчаянного сопротивления весь отряд был вырезан корейцами. Всё это доказывает слишком ясно, что мы воюем не только с Японией, но и с Кореей. В Корее наблюдается именно последнее. Интересно было бы по этому поводу выслушать мнение петербургских военных авторитетов и профессоров международного права. Беседовал сегодня с одним из врачей "Красного Креста". Как раз в это время на станцию пришёл санитарный поезд. Раненых не было, а всё больные. -- Чем больны? -- Колитом, большинство, но есть несколько человек дизентериков. -- Что такое "колит"? -- Это болезнь, которую часто даже врачи смешивают с дизентерией, а между тем это менее опасное расстройство желудка, не сопровождающееся повышением температуры, что наблюдается всегда при дизентерии... -- Значит болезнь неопасна... -- Нет, она излечивается очень скоро... -- А дизентерия? -- Дизентерия тоже не принадлежит к числу опасных болезней, но страшно истощает организм, особенно при затяжной форме... -- отвечал мне молодой врач-петербуржец, оставленный при академии для усовершенствования, но прервавший свои научные занятия, чтобы потрудиться на театре войны. XXIII.В "Кумирне Бога Войны" Как слышно, будет большое сражение вблизи Дашичао, и кроме того японцы наступают на восточный отряд генерала

Как познакомиться с корейцем? Знакомства с корейцами

Двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: не определен; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)77. «Лёгкое знакомство»; перевод на турецкий язык – Япар ИринаНазвание произведения в переводе – «Kolay tanişma»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)78. «Лёгкое знакомство»; перевод на немецкий язык – Холзапфель, Альбрехт Д.Название произведения в переводе – «Leichte Bekanntschaft»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)79. «Лёгкое знакомство»; перевод на хорватский язык – Смилянич БожидарНазвание произведения в переводе – «Površno poznanstvo»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)80. «Лёгкое знакомство»; перевод на болгарский язык – Янков СтефанНазвание произведения в переводе – «Нечакана среща»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)81. «Лунный свет между тенями елей»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 3; мужские: 2; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2012 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)82. «Лучше нету того свету»Полумистерия-полубуфф в двух действияхРоли: женские: 5; мужские: 7; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2013 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)83. «Любовь до потери памяти»; перевод на хорватский язык – Смилянич БожидарНазвание произведения в переводе – «Ljubav do ludila»Сумасшедшая комедия в двух действияхРоли: женские: 2; мужские: 3; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)84. «Любовь до потери памяти»; перевод на болгарский язык – Стефанова ДобринкаНазвание произведения в переводе – «Любов до безумие»Сумасшедшая комедия в двух действияхРоли: женские: 2; мужские: 3; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала:. Общение с корейцами изучающими русский язык Общение с корейцами изучающими русский язык КОРЕЯ i КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК запись закреплена 10 Приложений для знакомств с корейцами Поделись с друзьями!

Как познакомиться с корейцем? Знакомства с корейцами.

1991 г.)61. «Как написать хорошую пьесу»Публикации, статьи, заметкиЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2018 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)64. «Классная шапочка»Пьеса в одном действииРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)65. «Комната невесты»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 16; мужские: нет; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский;66. «Комната невесты»; перевод на украинский язык – Куделия ОлегНазвание произведения в переводе – «Кімната нареченої»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 16; мужские: нет; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)67. «Конец медового месяца»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 2; мужские: 2; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)68. «Конкурс красоты в Древней Греции»КомедияРоли: женские: 4; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)69. «Кризис среднего возраста»Комедия в одном действииПьеса входит в цикл одноактных пьес «Прелести измены»Роли: женские: 2; мужские: 2; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский;Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)70. «Кто-то должен уйти»Комедия в двух действияхРедакция 2013 г.Роли: женские: 3; мужские: 4; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2013 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)71. «Кто-то должен уйти»; перевод на иврит – Красногоров ВалентинНазвание произведения в переводе – «למי יגידו שלום?»Комедия в двух действияхРедакция 2013 г.Роли: женские: 3; мужские: 4; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2013 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)74. «Лебединая песня»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 10; мужские: 2; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский;75. «Лёгкое знакомство»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)76. «Лёгкое знакомство»; перевод на фарси – Маджиди МанданаНазвание произведения в переводе – «یک آشنایی ساده»Пьеса в 2 алгебра 3 география 2 литература 1 3 биология 2 литература 1 математика 3 4 география 2 литература 1 математика 3 5 русский язык 1 математика 3 обществознание 2 6 геометрия 3 искусство 1 химия 2 7 алгебра 3 ЭК социальная безопасность 2 ЭК от простого к сложному 1 четверг 1 литература 1 химия 2 физическая культура с/з 2 иностранный язык 3 биология 2 литература 1 3 биология 2 физич. культура с/з литература 1 4 русский язык 1 иностранный язык 3 биология 2 5 обществознание 2 литература 1 иностранный язык 3 6 химия 2 русский язык 1 ЭК общение без границ 3 7 технология 1 ЭК Общение без границ 1 индивидуальный проект 2 пятница 1 физика 2 математика 3 физическая культура с/з 2 ОБЖ 1 математика 3 история 2 3 алгебра 2 физич. культура с/з физика 3 4 физика 2 физич. культура с/з математика 3 5 геометрия 2 обществознание 3 ОБЖ 3 6 история 2 математика 1 Целии задачи стажировки: Цели:· Овладениепрофессиональными компетенциями осуществления образовательного процесса восновной школе с учетом специфики предметов «История», закреплениена практике профессиональных знаний, умений и навыков, полученных врезультате теоретической подготовки, приобретение практического опыта профессииучителя Истории в условиях реального педагогического процесса.· Обеспечение благоприятных условий для достижения учащимисябазового уровня подготовки по истории, соответствующего ГосударственномуСтандарту образования.· Оптимизация учебного процесса с помощью современных технологий исредств обучения.Задачи:1.Самостоятельное планирование и проведение уроков истории в школе с учетомвозрастных и индивидуальных особенностей обучающихся.2.Закрепление теоретических знаний, развитие и совершенствование педагогических иметодических умений и навыков в процессе самостоятельного осуществленияпрофессиональной деятельности в форме уроков истории.3.Развитие интереса и творческого подхода к профессиональной педагогическойдеятельности.4.Эффективное построение учебного процесса на любой ступени обучения, учитывающееразноуровневую подготовку обучащихся, привлечение их к исследовательской ипроектной работе.План стажировки Дата Вид деятельности Подпись студента 18.10 Знакомство с Федеральным государственным образовательным стандартом и нормативно-правовыми документами школы. Знакомство с учителем – наставником. 19.10 Знакомство с Рабочими программами и календарно-тематическим планированием по истории учителя - наставника. Посещение уроков истории 11Г, истории ХМАО 10В, и истории России в 9В. Изучение материалов уроков, проводимых учителем наставником. 20.10 Посещение урока истории в 10 классе. Обсуждение с учителем удачных моментов урока, и эффективных методических приемов работы, анализ урока. 21.10 Посещение урока истории в 11 классе. Обсуждение с учителем удачных моментов урока, и эффективных методических приемов работы, составление письменного анализа урока. 22.10 Разработка конспектов уроков 1- 2 по истории России в 9В классе: тема Общественное движение при Александре I. Восстание декабристов. Обсуждение с учителем – наставником всех моментов уроков. 25.10 Проведение урока 1 по истории

Знакомства с корейцами - сайт знакомств с корейцами Mamba.ru

Я сказал, что вы должны поставить свечи к иконам Николая Чудотворца и Божьей Матери. Просто потому что именно эти святые помогают в подобных ситуациях. Это был совет не вам первым, и не вам первым он помог.Вы так и сделали. Посему и жива по сей день ваша супруга, и поныне растящая двоих детей. Правда, вдали от вас. Вы так и не смогли объяснить ей очень многие вещи…Ваше же «тихореченское кубло» Оскар решил до поры – до времени не трогать. Да вы и сами рассыпались, как только миновала явная опасность! Чем вы занимаетесь сейчас?– Работаю у Леонида. Вместе с Фомой.– А чем занят Леонид?– Директор товарно-сырьевой биржи. С корейцами договора заключаем…– То есть, обросли жирком, устроились уютно. И, в результате, прозевали интроскоп. Хорошая машина, я видал её в действии. Не скажу, правда, что понял, как она обнажает слои материи. Изъять её у Оскара? Да хоть сейчас. Просто острой надобности нет.– А кстати, – вмешался в разговор Орлов. – Каковы обстоятельства похищения этой машины?– А в результате было вот что, – объяснил Ивин. – Игнатий Харитонович слёг в больницу. Анна Николаевна – при нём, сиделкой. Аня уехала от нас давно, далеко, непонятно на сколько… Олег с женой – «на хозяйстве» у Щёголевых. И вот приходит к ним старичок – не старичок. Говорит: «может быть, Игнатий Харитонович обо мне говорил. Я – Тиунов, тот самый инженер, создатель интроскопа. Он… говорил вам, наверное… Он просил меня подправить кое-что. Можно, я заберу прибор на время? Выпишется из больницы – ему сюрприз будет!»– И они, запросто-просто, так

Как познакомиться с корейцем? Знакомства с корейцами. Сайт знакомств с

Достигли таких масштабов, что меня может спасти лишь рота, дивизия, армия собственных детей… Когда я рассказал им свою историю, они плакали, потому что глубина моего несчастья оказалась, по их мнению, много глубже и бесконечнее, чем у них.После Мальдив я умотал в Австралию, потом еще куда-то, и скоро на карте, в которой я отмечал страны, где еще не был, практически не осталось белых пятен. Причем все так перепуталось, что иногда в новой для меня стране вдруг чудилось, что я уже здесь был. А страны, где бывал раньше, почему-то забывались, так что скоро пришлось заходить на второй круг.Вращаясь в космополитическом путешествующем сообществе, я сохранил, как это ни странно, труднообъяснимые национальные предрассудки. В современном мире эти проблемы обсуждать не принято, но ведь тотальное табу на декларирование нелюбви к какой-то нации предполагает такой же запрет на симпатию к другой. Почему я должен стыдиться того, что мне приятно находиться среди таких разных и непохожих людей, как американцы и французы, шведы и англичане, и даже с китайцами (правда, не континентальными, а из Гонконга, Тайваня, Сингапура) я легко нахожу общий язык, а вот с корейцами, финнами и поляками чувствую себя крайне дискомфортно? Кстати, вот уж кого, казалось бы, я должен особенно не любить, так это немцев, — оба моих деда погибли на войне. Ничуть не бывало! Именно с ними мне легче, спокойнее и комфортнее всего, хотя мои познания в немецком исчерпываются первой страницей разговорника.Впрочем, в этом вопросе я могу и заблуждаться: со мной-то общались не как с русским — за него меня уже давно никто и нигде. Общение с корейцами изучающими русский язык Общение с корейцами изучающими русский язык КОРЕЯ i КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК запись закреплена 10 Приложений для знакомств с корейцами Поделись с друзьями!

Как познакомиться с корейцем? Знакомства с корейцами. Сайт знакомств

Походы и поездки по историческим местам Приморского края стали уже привычными для корейских студентов, обучающихся в Международной лингвистической школе. На днях корейские студенты совершили автобусное путешествие в Уссурийск.Первым пунктом знакомства с историей пребывания корейцев в Приморье стал памятник Ли Сан Солю, корейскому патриоту. По воспоминаниям очевидцев его прах развеяли над рекой Раздольная и на этом месте воздвигли памятник.Путешествие продолжилось знакомством с Бохайской и Древнекитайской цивилизаций. Там нам показали каменную стену, древний дворец, столицу древних государств и крепость, которые были построены две тысячи лет назад. Мы даже поднялись на земляной вал, который служил для охраны дворца бохайского императора и неплохо сохранившийся до наших дней.Затем мы изучали историю борьбы против Японской агрессии и движения за независимость Кореи, которые происходили на Дальнем Востоке. В 1910 году Япония объединила Корею насильственно. С этого года корейцы на зарубежных территориях, не только в Российской Империи, начали бороться за независимость своей Родины. Дипломат Корейской Империи Ли Сан Соль и корейский военный офицер Российской Империи Петр Цой руководили борьбой за независимость Кореи. Мы видели их памятник и дом, а экскурсовод рассказал нам об их деятельности по освобождению Кореи, которую они успели проделать за свою короткую жизнь. И в завершении мы посетили музей культуры и истории Корейского народа в России. Там рассказали о том, что Советское правительство насильственно и незаконно перевезло российских корейцев при Сталине, потому что ему корейцы показались шпионами японскими. Сегодня это дело воспринимается и русскими, и корейцами как несправедливое историческое событие.Мне кажется, что визит в этот город был очень полезным для наших ребят.Материал подготовил ученик 12 IB класса Сим Енджин (SIM EONJIN)

Комментарии

User3450

Сахалине русский, кореец - это просто обозначение, как "тот парень в красной рубашке", "тот парень, который кореец", очень много смешанных пар - у меня лучший друг с детского сада - из семьи корейца и русской. Причём его брат по внешности чисто русский, а сам он корейский метис )) То вот во Владике был не то что расизм, но реально было "русские и эти узкоглазые". Оффтоп: вообще, современные "сахалинские корейцы", кмк, это идеальный пример интеграции одной нации в другую. Не важно, что там было изначально, но я с детского сада жил бок о бок с корейцами, которые с одной стороны сохраняли какие-то свои традиции, а с другой прекрасно говорили на русском и были, пожалуй, полностью интегрированы в российское общество. Никаких разговоров при тебе на бельге-бегельме, никаких намазов, никаких бурнусов и никабов. Просто обычные российские люди с своеобразной внешностью и экзотическим бэкграундом. Живя с такими вместе - сложно стать нацистом и расистом. Так вот, про корейцев и морковку - исходным блюдом был не корень колокольчика, а та самая кимчи. Пекинской капусты, из которой делают кимчи, в то время на ДВ не растили, поэтому корейцы придумали из морковки некий заменитель, который неожиданно стал популярен почти по всей стране. Кстати, корейские салатики на Сахалине - это постоянная тема. Во Владивостоке и других городах ДВ они тоже есть, но, как мне кажется, поменьше. А на острове у меня всё время жизни ассоциируется с корейскими салатиками: хе, морковка, фунчоза, кальмар, грибы и т.д. Ели их постоянно, да и сейчас регулярно беру минимум ту же морковку по-корейски.

2025-04-03
User3429

Дороге. Кто строил её -- положительно неизвестно. Китайцы на вопросы отвечают с напускною наивностью, прикрывающей, по обычаям востока, нежелание дать ясный ответ. -- Строили инженеры из Кореи, а кто они такие -- нам неизвестно... -- Но когда же её выстроили? -- Мы этого не помним... Строили не так давно... Больше ничего добиться нельзя. Дорога построена хорошо с чисто-японскою мелочною аккуратностью, что явно указывает на то, кто были эти строители. Но нет худа без добра... Дорога эта пригодится нам. Кроме отряда генерала Ренненкампфа на нашем крайнем левом фланге, стоит русский отряд, и до последнего времени в этих местах находился отряд подполковника Мадритова, известного своими разведками в Корее в тылу неприятеля, которому он испортил много крови и наделал не мало вреда. Я упоминал уже о действиях этого отряда, теперь очень усиленного. Горсть храбрецов под предводительством знающего страну как своих пять пальцев подполковника генерального штаба Мадритова в течении более двух месяцев оперировала в Корее, жгла села и деревни сопротивлявшихся корейцев, чуть не заняла город Анжу и вернулась с незначительными потерями. Первый, после двухмесячной неизвестности, привёз о деятельности отряда сведения начальник его конвоя имеретин Иоселиани. Кстати о "стране утреннего спокойствия", окончательно подчинившейся японской силе. Как считать её? Россия на основании заключённых договоров, не желая нарушать их, не признавала до сих пор Корею воюющей стороной, ввиду того, что японцы заняли её силой и распоряжаются в ней самовольно, вопреки азбучным правилам международного права. Но теперь вопрос этот несколько видоизменяется. Блестяще произведённая разведка отряда подполковника Мадритова указала, что корейцы зачастую встречают русских с оружием в руках, не говоря уже о том, что сражаются в рядах японских войск, причём японцы ставят их обыкновенно в первые линии. Словом, Корею, по мнению всех компетентных в этом деле людей, следует признать воюющей стороною, что несомненно очень облегчить вопрос о занятии в ближайшем будущем Корейского полуострова русскими войсками. Китайские части отряда Мадритова особенно часто подвергались нападению со стороны корейцев, а один китайский полковник с десятью китайцами, вёзший летучую почту, был окружён и после отчаянного сопротивления весь отряд был вырезан корейцами. Всё это доказывает слишком ясно, что мы воюем не только с Японией, но и с Кореей. В Корее наблюдается именно последнее. Интересно было бы по этому поводу выслушать мнение петербургских военных авторитетов и профессоров международного права. Беседовал сегодня с одним из врачей "Красного Креста". Как раз в это время на станцию пришёл санитарный поезд. Раненых не было, а всё больные. -- Чем больны? -- Колитом, большинство, но есть несколько человек дизентериков. -- Что такое "колит"? -- Это болезнь, которую часто даже врачи смешивают с дизентерией, а между тем это менее опасное расстройство желудка, не сопровождающееся повышением температуры, что наблюдается всегда при дизентерии... -- Значит болезнь неопасна... -- Нет, она излечивается очень скоро... -- А дизентерия? -- Дизентерия тоже не принадлежит к числу опасных болезней, но страшно истощает организм, особенно при затяжной форме... -- отвечал мне молодой врач-петербуржец, оставленный при академии для усовершенствования, но прервавший свои научные занятия, чтобы потрудиться на театре войны. XXIII.В "Кумирне Бога Войны" Как слышно, будет большое сражение вблизи Дашичао, и кроме того японцы наступают на восточный отряд генерала

2025-03-17
User5191

Двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: не определен; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)77. «Лёгкое знакомство»; перевод на турецкий язык – Япар ИринаНазвание произведения в переводе – «Kolay tanişma»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)78. «Лёгкое знакомство»; перевод на немецкий язык – Холзапфель, Альбрехт Д.Название произведения в переводе – «Leichte Bekanntschaft»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)79. «Лёгкое знакомство»; перевод на хорватский язык – Смилянич БожидарНазвание произведения в переводе – «Površno poznanstvo»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)80. «Лёгкое знакомство»; перевод на болгарский язык – Янков СтефанНазвание произведения в переводе – «Нечакана среща»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 1; мужские: 1; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)81. «Лунный свет между тенями елей»Пьеса в двух действияхРоли: женские: 3; мужские: 2; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2012 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)82. «Лучше нету того свету»Полумистерия-полубуфф в двух действияхРоли: женские: 5; мужские: 7; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI век, 2013 г.Страна: Российская Федерация (с 1991 г.)83. «Любовь до потери памяти»; перевод на хорватский язык – Смилянич БожидарНазвание произведения в переводе – «Ljubav do ludila»Сумасшедшая комедия в двух действияхРоли: женские: 2; мужские: 3; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала: русский; период написания: XXI векСтрана: Российская Федерация (с 1991 г.)84. «Любовь до потери памяти»; перевод на болгарский язык – Стефанова ДобринкаНазвание произведения в переводе – «Любов до безумие»Сумасшедшая комедия в двух действияхРоли: женские: 2; мужские: 3; детские: нет; массовка: нетЯзык оригинала:

2025-03-30

Добавить комментарий